Interpretation of Dreams
Syaikuna wa ustaazuna wa azizuna wa qudwatuna saiyyidi al-Syaikh Muhammad Abdul Karim al-Saman al-Modani said that the dreams of ordinary people are interpreted while those of special people are not interpreted. With respect to the dreams of ordinary people and their omens, the first letter is to be referred to. If it is "alif", then "alif" is referred to.
Letter Significance
alif Allah Almighty will take away all sorrow
ba Allah Almighty will give whatever is loved
ta rows and obstacles at work; must be careful night and day
tha happiness; victory and prosperity in every endeavour
jim difficulties and great danger;
ha will get whatever is loved
kha pleasure and success; a little danger but not to worry
dal sorrow; do not be the aggressor in a quarrel, but wait for victory
dzal worries; have some patience
ra goodness; no sorrow, but success
zai increase in good work
sin do not be the aggressor in a quarrel; have some patience before embarking on a journey; give alms and religious feasts for the aged
syin great respect from all kings and ministers
sad blessing and happiness; a journey may bring luck
dhad give alms to ward off misfortune, after which things will be all right
fa things are all right, neither good nor bad
qaf goodness; pleasure and success
kaf wickedness; remember to ward off misfortune
lam will have a good and pious son
mim wickedness; bound to be cheated; ward off misfortune
nun comfort even in hard times
wau blessings and peace from God
ha' evil
lamalif evil
ya goodness; will reconcile with the enemy.
Letter Significance
alif Allah Almighty will take away all sorrow
ba Allah Almighty will give whatever is loved
ta rows and obstacles at work; must be careful night and day
tha happiness; victory and prosperity in every endeavour
jim difficulties and great danger;
ha will get whatever is loved
kha pleasure and success; a little danger but not to worry
dal sorrow; do not be the aggressor in a quarrel, but wait for victory
dzal worries; have some patience
ra goodness; no sorrow, but success
zai increase in good work
sin do not be the aggressor in a quarrel; have some patience before embarking on a journey; give alms and religious feasts for the aged
syin great respect from all kings and ministers
sad blessing and happiness; a journey may bring luck
dhad give alms to ward off misfortune, after which things will be all right
fa things are all right, neither good nor bad
qaf goodness; pleasure and success
kaf wickedness; remember to ward off misfortune
lam will have a good and pious son
mim wickedness; bound to be cheated; ward off misfortune
nun comfort even in hard times
wau blessings and peace from God
ha' evil
lamalif evil
ya goodness; will reconcile with the enemy.